A TREAT

She looked a real smasher in her uniform, it suits her a treat - Она выглядела сногсшибательно в этом мундире - он на ней сидел превосходно He brings the skill of forty years to produce traditional draught beer and his customers say it's going down a treat - Он вложил весь свой сорокалетний опыт в производство традиционного бочкового пива, и его посетители заявляют, что пить его - чистый мед It's coming on a treat - Все идет великолепно Earlier bush telegraph worked a treat - Раньше народная молва разносилась только так The sun was shining a treat - Солнце светило вовсю The roses are looking a treat - Эти розы просто загляденье